体育

<p>家庭暴力并非针对特定宗教团体;澳大利亚的统计数据表明,六分之一的女性在其一生中经历过当前或前任伴侣的身体暴力或性暴力</p><p>尽管如此,最近的一些媒体报道煽动了穆斯林社区内的家庭暴力,并经常将其与第4:34节中的谬误联系起来</p><p>古兰经这种误解不仅在澳大利亚社区中长期存在,而且在穆斯林社区也被广泛误解了几个穆斯林个人和组织最近对第4节34节没有对其背景进行适当证实的理解进行了评论这只是增加了伊斯兰教关于家庭暴力的观点的误解是伊斯兰教对家庭暴力的立场来自古兰经,预言实践(sunnah),以及历史和当代法律判决(fatwas)古兰经和预言实践清楚地说明了配偶古兰经说,这种关系建立在安宁,无条件的基础之上爱情,温柔,保护,鼓励,和平,善良,安慰,正义和怜悯穆斯林先知穆罕默德在他的个人生活中直接阐述了婚姻关系的这些理想</p><p>关于丈夫对他的责任,没有更明确的预言性说法当被问到时,妻子比他的回答:当你吃食物时给她食物,当你穿上衣服给她穿上衣服,不要辱骂她的脸,不要殴打她的穆罕默德进一步强调在告别朝圣中对女性的善意的重要性等同于违法行为他们违反夫妻与上帝之间契约的婚姻权利也被禁止,因为它违背了伊斯兰法学的目标 - 特别是生命和理性的保护,以及正义和善待的古兰经禁令国内暴力是在伊斯兰法律中的损害(darar)概念下解决的</p><p>它包括丈夫未能提供义务为妻子提供经济支持(nafaqa),丈夫长期离家,丈夫无法满足妻子的性需求,或虐待妻子的家庭成员在17世纪,在奥斯曼帝国期间,法律判决是在几起家庭暴力案件中针对虐待丈夫发布伊斯兰教允许受虐待的妻子根据ta'zir要求赔偿(酌情体罚)19世纪的叙利亚法学家Ib Abidin说ta'zir是强制性的:......过分殴打妻子的男人并且“打破骨头”,“烧伤皮肤”,或“黑化”或“挫伤她的皮肤”但如果伊斯兰教谴责对妇女的一切形式的暴力,那么古兰经的第4:34节呢</p><p>这节经文的一个翻译是:男人掌管着女人的权利,以及她们从财富中拯救了什没有安拉会让他们警惕但是那些你害怕傲慢的[妻子] - [首先]建议他们; [然后,如果他们坚持],在床上离弃他们;罢工他们但是如果他们[再一次]服从你,不要采取任何措施反对他们确实,安拉永远尊崇和盛大这节经文专门针对nushuz的法律问题,这句话有争议地被翻译为妻子的不服从,公然蔑视或不当行为这很重要,因为作为一般原则,妻子有权根据伊斯兰法学指导原则从丈夫那里获得经济支持(nafaqa)她唯一一次丧失这项权利就是因为她犯了nushuz这个争论</p><p>第4:34节特别是它的英文翻译没有这节经文的准确翻译,这使得讲英语的人的问题更加复杂有三个特别的词 - qawwamuna,nushuzahunna和wadribuhunna--出现在这节经文中并经常被误译,主要是由于英语中缺少相同的单词特别有问题的是wadribuhunna这个词是如何被翻译成英语的</p><p>英语中存在明显的分歧</p><p> nguage古兰经评论员如何最好地翻译这个词所有翻译都有明确的负面含义,并且 - 当读出上下文时 - 进一步加剧任何误解没有古典和当代穆斯林学者曾经认为wadribuhunna实际上意味着“击败”你的妻子尽管英语翻译如何呈现意义 学者们一直试图规定严格的条件来管理wadribuhunna,这是由于妻子的nushuz导致的严重功能失调的婚姻的最后手段所以,任何用于控制或征服的对妇女的暴力和胁迫都被认为是在伊斯兰教中受到压迫并且是不可接受的 - 即使它受到文化习俗的制裁国家性侵犯,家庭和家庭暴力咨询热线 - 1800 RESPECT(1800 737 732) - 每周7天,